喜雅生活 > 杂谈 > 正文

​海贼王:第四位大将出现,号称最强大将,这种错误尾田看了想打人

2024-10-10 04:19 来源:喜雅生活 点击:

海贼王:第四位大将出现,号称最强大将,这种错误尾田看了想打人

《海贼王》漫画中,在语言文字翻译之间,难免会出现这些或那些不可避免的错误,一旦有出错的时候,就有了后续修正的故事。即便是尾田长达20年如一日的更新中,也会出现错误,导致后期再来修改,所以翻译也难免会有不尽人意的时候。

这里,就有一个翻译错误的致命事件,导致《海贼王》出现了一个新大将,不同于三大将之外的第四个大将,仙石大将。当然,这是很早之前的一个错误了,但至今依旧流传着仙石大将的传说,朦朦胧胧的,不知晓的海米完全不知道这么一位大将来自何处。

当时只知道有这么一位仙石大将,是海军史上最强的大将,还是斯潘达因亲口承认的,而这个错误一直没有得到纠正,乃至后来才发现所谓的仙石就是佛之战国了。因为剧情跨度很大,战国的剧情是后面才出现的,乃至于当时并没有纠正仙石的说法,一直以为海军真的有一位叫仙石的大将。直到三大将的出现,海米们懵了,所谓的仙石大将呢?最强大将呢?再后来是对比了战国的日文翻译,才知道所谓的仙石和战国是同一人。

佛之仙石,佛之战国,傻傻分不清,这前后不一致的翻译,都是同一个人,但这中间造成的误会就大了。很多人都以为,下令屠魔令毁灭奥哈拉岛的是一位新大将,其实就是战国下的令了,他把黄金电话虫交给了斯潘达因,相当于战国间接下的命令,奥哈拉的毁灭有战国的一份罪过。

当然,像这种因为翻译造就的乌龙事件可不少,翻译好了就是神翻译,翻译歪了剧情就会千差万别,出现致命剧情。曾经还有版本将四皇和皇副翻译成同一个名字呢!早期的时候,四皇红发香克斯的译名也很多的,香克斯、杰克斯、杰克等等。看到杰克这个名字的时候,是不是有一种莫名的熟悉感,没错了,四皇凯多麾下的三灾之一旱灾杰克就是叫这个名字了。一个四皇和另一个四皇的手下撞名了,好好笑哦!

当然了,后面红发的译名趋向于香克斯或者杰克斯的译名了,毕竟香克斯的英文名后面还有个带“S”的发音。所以说,翻译可是个大工程,一个不好,会让的人看的极其懵圈的。这种致命错误,一念之差,就会造就出新的大将和新的四皇,或者新的皇副,这样似是而非的小错误尾田看了都想打人呀!